スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

ヤッホー!ぺーカー?

結婚当初、夫の親族からよく言われたこと。
「アンダは山形出身だもの、私らの言葉は判るすぺ?」
「はい、大丈夫だと思います♪」
でも、それは甘かった・・・と思う、今日この頃。

聞き取ることは出来ても、意味不明だったり、
私がカンチガイしてた言葉はけっこうある。
十数年経っても、日々新しい発見があったりしてオモシロイ。
ヨメとしては、きちんと理解しておかないとね。

その1「やほやほ」
お義母さんに「この御札は、全部ヤホヤホに持ってぐの」と言われて
この地域の方々は信心深いんだなあ。御札を持って山登りするのかあ。
・・と本気で思っていた。
まさか、ヤホヤホ=どんと祭り の意味だったとは・・。
どんと祭の時のかけ声が、そのまま行事を指す言葉になったらしいです。
仙台で見かけるどんと祭は、喋らないよう口に紙をくわえているけど
地域によってイロイロ違うんですね。

その2「がらがら」
私にとって、がらがら・・から連想するモノは2つ。
1つは赤ちゃんをあやすおもちゃ。もう1つは、キャスターが転がる音。
お義母さんに「今日お昼に来るっていうから、がらがら作ったのヨ~」と
炊き込みご飯を出された時、この地域特有の料理名だと思っていました。
まさか、がらがら=大急ぎで の意味だったとは・・。
「がらがら、美味しいです」とか言わないでヨカッタ。
ちなみに、炊き込みおこわの事は「昭和ぶかし」といいます。
どーして昭和なんだろ??? 研究の余地あり。

その3「イケイケ」
これは方言ではなく、お義母さん用語(だと思う)。
お義母さんは、交差点の信号の中でも特に
右折用矢印(みどりいろのヤツ)のことを、イケイケと呼ぶ。
「ココは右折すんの大変だ。次の信号はイケイケあっがら」って感じ。
最初は何かヘ~ン・・と思ったけれど、これが不思議と使いやすくて
今ではすっかり身に付いてしまった。イケイケ、GO!

その4「ぺーカー」
これは、単なる言い間違い。
なんど指摘しても、お義母さんはぺーカーと言ってしまう。
(義母)「××さんさぁ、このまえ心臓の手術でぺーカー入れだんだって…」
(私)「ええっ、××さんが?」
深刻な会話の場面では笑うに笑えないんだけど
お義母さん、それはペースメーカーですから。

以下、随時更新予定。


*おまけ*

今日、仕事の途中で川崎町286号線を通過中、こんな建物に遭遇。
ひゃ~~、大木が建物の屋根から突き出てる!?
CIMG0761.jpg
見上げれば、それはそれは見事な枝ぶりのサクラの木。
地蔵桜です。
建物の中に入ると、お地蔵様がまつられていて
その後ろには、ぶっっとい幹がドドーンと見えます。迫力満点。
CIMG0760.jpg

説明書きによれば、この桜はアズマヒガンザクラという種類で
樹齢は約370年(!) 樹高20m、幹周3.2m。
春の見頃になったら、また訪れたいものです




[ 2010/01/21 20:56 ] なんでもない話 | TB(0) | CM(14)

昔の会社の上司
宮崎の高千穂出身なんですが、クエスチョンマークのことを「はての字」と言います。

誰かに何か説明をして、相手が理解できていない顔をすると、その状態は「はての字を出す」になります。

誰でもすぐ意味がわかるすごい言葉です。
[ 2010/01/22 05:51 ] [ 編集 ]

面白い~

おはよう!
面白い話です・・・・・
「がらがら」だけは解ります。
「やほやほ」全く解りません(汗)
「イケイケ」これから使います(笑)
「ペーカー」使いません・・・?
「昭和ぶかし」興味あります!

地蔵桜・・場所どのへんでしょうか?
[ 2010/01/22 07:42 ] [ 編集 ]

Re: ?

風写さん
「はての字」いいですね!「はてなの字」じゃないトコも
日常的に使ってる感じがします~。使いやすそう。
[ 2010/01/22 09:18 ] [ 編集 ]

Re: 面白い~

☆さん
「やほやほ」は、県南で使っているかけ声の
「やー、ほいほい!」から来ていると思われます。。。
地蔵桜は、川崎ICから286号線を西へ逆さイチョウ方面に進むと
道路沿い(向かって右手)にありました。
宮城交通「地蔵桜」バス停が目印です。
[ 2010/01/22 09:36 ] [ 編集 ]

異国情緒ww

石巻出身、言葉の汚いと言われる浜育ちなぱんだ(親)です。
これって、anegoさんの旦那さんの実家の方の言葉ですよね?ワタシは聞いた事無い言葉ばっかりだわ(^_^;)

ちなみに「ねっぱす」はワガルッチャ?
[ 2010/01/23 08:47 ] [ 編集 ]

イケイケ、あまりにぴったりで可笑しいやら感心するやら。
この義母にしてanegoあり。随時更新、楽しみにしております。
[ 2010/01/23 18:58 ] [ 編集 ]

Re: 異国情緒ww

ぱんださんへ
異国情緒を感じていただけて何より。
個人的には方言より、お義母さん用語に難儀しちゃって。
「ねっぱす」はバリバリ使いこなしてますヨンv-221
[ 2010/01/24 18:08 ] [ 編集 ]

Re: タイトルなし

ユケユケチュウさん
イケイケへのコメントありがとうございました。
ばんばん普及させちゃってOKですから。
割と評判いいんですよ~~v-448
[ 2010/01/24 18:11 ] [ 編集 ]

ジャーン!!初コメント=おじゃまいたします(笑)
覗いてはいたけど小心者だからおとなしくしったっちゃぁ~^0^;
今回は思わず反応してしまいましたが...方言と言うのかナマリと言うのか~
最近自分で使わない=言わない様にうんと気をつけてる言葉があります。
「んだ」とか「んだんだ」です。
「そうだ」とか「そうだそうだ」の意味なんですよね..
気をつけてるのについつい言ってしまいます..
今更ムリなんかなぁ~
[ 2010/01/25 00:31 ] [ 編集 ]

Re: タイトルなし

なおちゃん
初コメありがとう~! 見かけによらず(?)おしょすいなのね~^m^
「んだ」「んでね」なんて、私は日常茶飯事ですよう。
それも仙台に来てからの方が使う頻度は増えたような。。
使った方が、なーんか会話がしっくり行く気がしてます。
[ 2010/01/25 10:29 ] [ 編集 ]

レバニラは好きですか?

すんません
過去ネタにコメントです
最近やっと思い出したんです
はての字の元上司を始め当時の部下全員

園芸に使う緑色の針金入りビニール、ケーブルを縛ったりするあのグッズ

「ニラ」と呼びます
[ 2010/02/03 20:24 ] [ 編集 ]

Re: レバニラは好きですか?

風写さん
農業園芸系のおもしろネタはイロイロありますが
ニラは知りませんでした。方言?
↓↓こんなサイトも。笑えますよ。
「トロトロ層」「るんるんベンチ」
「むらごと放牧」「ドライブハロー」…等々。
ネーミング考えた人に拍手をおくりたいわ。
http://lib.ruralnet.or.jp/genno/yougo/
[ 2010/02/03 20:44 ] [ 編集 ]

湯ダオル

もうひとつ思い出しました。

たぶん宇都宮の母の実家だったと思うのですが、バスタオルのことを、湯タオル、湯ダオル、と呼ぶんです。
他ではどうも通じない。

はての字もニラもたぶん方言ではなく、元上司の造語です。
[ 2010/02/04 08:30 ] [ 編集 ]

Re: 湯ダオル

風写さん
湯ダオルって、いいかも!
日本のお風呂には、バスタオルより湯ダオルの方が合うわ。うん。
[ 2010/02/04 21:14 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://aqnego8123.blog51.fc2.com/tb.php/41-21809750




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。